What people call us...

MartinLogan Audio Owners Forum

Help Support MartinLogan Audio Owners Forum:

This site may earn a commission from merchant affiliate links, including eBay, Amazon, and others.

Dreamer

Classified Forum Moderator
Joined
Jan 18, 2007
Messages
645
Reaction score
0
Location
Washington, NC
I've come across a new term that "other" people use for us:

PSO

"Pretentious Stat Owner" :cool:

Someone on another forum I'm on (a Carver Owners forum) dropped this one. Interestingly enough, he is, himself a stat fan--owns several models of Acoustats, and a pair of vintage Quads. He said he'd been called that by some of his fellow audiophile friends in England (where he lives)...

Apparently, it's not pretentious if someone says in every post that they are driving Polks or Spendors or Viennas or even Wilsons, but the minute you drop the "E" bomb, you're labeled "pretentious" by many of the owners of most brands of cone-speakers... :confused:

I think they're just jealous...:rocker:

And I think I'm actually ging to start putting that acronym in my sig line on that forum--I LOVE my ESLs, and I'm proud to own speakers (oops, I mean TRANSDUCERS...) from a company as friendly, helpful, and leading-edge as Martin Logan.

Hide it under a bushell, NO, I'm gonna let it shine... :D

Anyone else have terms like this that they've been called?

--Richard
 
Hello Richard,

Are you on the Carveraudio.com forum?

Cherian
 
my wife calls us ******s. :D :D but she loves the fact that I've found people as crazy as me.
 
Given the following definition I found for "pretentious" . . .

"Claiming or demanding a position of distinction or merit when unjustified"

. . . it just doesn't seem to be an apt word to use. Since, of course, our claim of distinction and merit is entirely justified :D
 
"Pretentious" is a term used by "c0cky s0ds" with dictionaries ;).
 
Does that mean I can start referring to them as the "great unwashed masses"?

:)
 
Some of my friends call me "crazy".... but I dont care, because I've accepted that fact. ;)

Joey
 
I've come across a new term that "other" people use for us:

PSO

"Pretentious Stat Owner" :cool:

Someone on another forum I'm on (a Carver Owners forum) dropped this one...

Who is this guy? Is he upsetting you? You want me to pay him a visit? Just say the word... :mad:
 
Yeah... been called "föö de crapa". The first one that decodes that gets a big prize from me.. :D

Lugano,
Ok, I've been trying to figure this one out since yesterday afternoon. It's been a long time since I have spoken any Italian. I took it for 4 years in High School, but never learned enough to actually speak it, just enough to be somewhat familiar with the latin roots and be able to understand it a little bit when reading it.

At first this did NOT look Italian to me. I thought, well maybe since this is Switzerland, it could be one of the other languages spoken there. Well I know it's not Swiss French (ou bien?), was not likely to be Swiss German, maybe Swiss Italian since the other Swiss languages sound different from the mother languages a bit, or I figured it could be Romansche? So I looked up a Romansche - English translation site, and could not figure it out. I kept looking and figured it could be Lombardic, which from what I could figure was a form of an Italian dialect. That's when you gave that hint with the website that confirmed this. Even so, the actual words you used "föö de cràpa" were not there. Reading it though gave some insight into this dialect, if that is truly what it is. So went to the italian google site, and looked up the words there. Found a neat poem of William Tell in Italian, http://www.canzon.milan.it/testi\testi_oggi.htm, with an italian translation that made a bit more sense:

quel fiöö cun la poma in söe la cràpa

che ero io quel bambino con la mela sulla testa

that I was that child with the apple on the head

So, cràpa must mean head. De is probably "of the" or "in the" I'm not sure... Föö was a bit harder. I am thinking that in the context of the phrase, they are saying that you are something in the head. I don't think föö is straight Italian, so I figured I would extrapolate. Fou in French means crazy or insane, though in Italian it is pazzo. So I figured maybe in Lombardic, they have used some form of the word fou, and made it föö. So I am stretching it a bit, but I am going to venture a guess and say that:

"föö de cràpa" = "crazy in the head"

Am I right? Now for the other phrase. "ta set mia tütt ti". This one was a lot harder, and I am still not sure if I got the right translation. I think it may be an idiom that is not easily translated directly. I figured that ta meant tarare, or to measure, to weigh or something like that. Set, I was not sure if that was the set, meaning the audio setup, or if it was some other way of saying sette or seven. Mia is mine or my, tütt I believe is another way of saying tutti, or all, and ti I believe is you or yourself. So putting that together, I get "measure set my all yours." Which doesn't make sense. So maybe the grammar is different, like in French, and could mean something like "My set weighs more than all of you" or "my set is better than yours"?

I don't see quite how that can be a synonym of crazy in the head, so maybe I am just completely off on this. Let me know if I am even close? This is going to drive me nuts now if I don't find out.

-capT
 
This is one of the things I LOVE about this forum, and ML owners in general. Only on a Martin Logan forum would a thread about the epithets other people use to describe us evolve into a discourse on archaic linguistics...

I love you guys! I learn something new here almost every day, and even if it's not about speakers or stereo gear, the things I learn are almost ALWAYs interesting and edifying.

--Richard
 

Latest posts

Back
Top